Le 01 juillet 2020 à 11:26:38 ClavierFil13 a écrit :
E el petriche
¡Cualquiera sabe dónde está la paellera, sabe! ¡A lo mejor está en el… en el barco ese del petróleo,
-En el Prestish
¡En el pestrish de ese! ¡Jajajaja!
Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
Y me llama el cocinero.
-¡Risitas!
-¿Qué?
-Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!
"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
Le 01 juillet 2020 à 11:29:01 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
Y me llama el cocinero.
-¡Risitas!
-¿Qué?
-Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
grammaticalement c'est + correct, après il me semble qu'il ne le prononce pas ouais
Le 01 juillet 2020 à 11:29:41 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:01 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
Y me llama el cocinero.
-¡Risitas!
-¿Qué?
-Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
grammaticalement c'est + correct, après il me semble qu'il ne le prononce pas ouais
en vrai il doit sans doute le prononcer mais il le dit tellement vite que on l'entend pas, tu veux pas verifier stp sur la video, je vais me faire tatoué la phrase, tu m'a l'aire d'etre un pro de l'espagnole .
Le 01 juillet 2020 à 11:31:31 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:41 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:01 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
Y me llama el cocinero.
-¡Risitas!
-¿Qué?
-Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
grammaticalement c'est + correct, après il me semble qu'il ne le prononce pas ouais
en vrai il doit sans doute le prononcer mais il le dit tellement vite que on l'entend pas, tu veux pas verifier stp sur la video, je vais me faire tatoué la phrase, tu m'a l'aire d'etre un pro de l'espagnole .
j'ai vécu dans les pays hispanophones
effectivement sa sale bouche d'andalou ne le prononce pas
Le 01 juillet 2020 à 11:32:35 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:31:31 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:41 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:01 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
Y me llama el cocinero.
-¡Risitas!
-¿Qué?
-Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
grammaticalement c'est + correct, après il me semble qu'il ne le prononce pas ouais
en vrai il doit sans doute le prononcer mais il le dit tellement vite que on l'entend pas, tu veux pas verifier stp sur la video, je vais me faire tatoué la phrase, tu m'a l'aire d'etre un pro de l'espagnole .
j'ai vécu dans les pays hispanophones
effectivement sa sale bouche d'andalou ne le prononce pas
tu pense qu'il serai plus judicieux que je me fasse tatoué avec le y ou sans .
Le 01 juillet 2020 à 11:34:10 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:32:35 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:31:31 TerminatorC3PO a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:41 DaniRovira a écrit :
Le 01 juillet 2020 à 11:29:01 TerminatorC3PO a écrit :
> Le 01 juillet 2020 à 11:25:59 DaniRovira a écrit :
>Y me llama el cocinero.
> -¡Risitas!
> -¿Qué?
> -Ve por la paellera, ¡venga! Que a las dos de la tarde ¡ya están aquí!
> Mira, en bañador, con las chanclas, todo despeinado porque no me dio tiempo… na ponerme las chanclas… ¡y el bañador!
> Voy a la playa y había subido la marea. ¡Jijiji….!
"voya a la playa y habia subido la marea !" t'es sur que y'a un y entre playa et habia ?
grammaticalement c'est + correct, après il me semble qu'il ne le prononce pas ouais
en vrai il doit sans doute le prononcer mais il le dit tellement vite que on l'entend pas, tu veux pas verifier stp sur la video, je vais me faire tatoué la phrase, tu m'a l'aire d'etre un pro de l'espagnole .
j'ai vécu dans les pays hispanophones
effectivement sa sale bouche d'andalou ne le prononce pastu pense qu'il serai plus judicieux que je me fasse tatoué avec le y ou sans .
à l'écrit c'est mieux avec, sinon c'est grammaticalement incorrect
JvArchive compagnon