Je connais pas trop les langues africaines mais je m'intéresse à la linguistique. J'aimerais que vous m'éclairiez. Le topic précédent était très intéressant mais je ne sais pas pourquoi je ne le retrouve plus. 
En gros, pour expliquer simplement :
Si vous écoutez des langues africaines (Je parle bien des langues subsahariennes, pas des langues du Maghreb) on dirait des suites d'onomatopées
Par exemple :
n'gono
n'golo
ouagadougou
kolo kolo
Et si vous écoutez une personne parler dans un dialecte africain comme le wolof (encore un exemple "wolof"), les phrases c'est tout le temps des choses comme : oulouwogonou olagono gaga gou
ça me fait un peu penser aux bébés quand ils essayent de parler 
Pourquoi ?
D'autres exemples avec l'adaptation des prénoms musulmans dans les pays de confession musulmane :
Mohamed
Mamadou
Ahmed
Amadou
Adam
Adama
Abou Bakr
Boubacar